Hnoi 31 – Hlaax 03

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 41; Yopv 1, 2

+ Lomaa 11:7-18

*IH HNOI NYEI GING SOU:

Maiv dungx maaih hnyouv mueic jieqv zuiz-mienh, oix zuqc hnoi-hnoi taaih Ziouv.

(Cong-Mengh Waac 23:17)

Yesu gorngv, ‘Aa Die aah! Tov Die guangc nqoi ninh mbuo nyei zuiz, weic zuqc ninh mbuo zoux nyei ninh mbuo maiv hiuv.’ (Lugaa 23:34a)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, yie maiv gaamv dingc se yie yaac ei duqv Ziouv Yesu yiem da’nyeic yiemc Ging Sou ih hnoi. Gorngv zien nor zoux ei mv guenx gapv orqv haic nyei mienh se gengh kouv haic nyei. Mv funx maangc, mv nzorng aengx gengh kouv jiex nyei. Zanc zanc yie hnamv oix jaauv win fai mv jaauv win duqv nor yie yiem hnyouv hnamv houv waac  ninh mbuo mv baac hnamv ninh mbuo taux daux gaux bun ninh mbuo yaac gorngv tengx bun mienh hnamv oix lorz jauv zoux hoic bun yie, zoux bun yie gengh mun yaac zoux kouv naanc bun yie nyei seix zaangc yaac caux yie nyei m’nqorngv faamv nor se gengh zien maiv maaih sic, gengh kouv haic nyei. Mv baac, se Ziouv nyei dorn-sieqv yie oix zuqc hnangv jienv Ziouv yiem yie nyei hnyouv caux m’nqorngv faamv. Tov Ziouv zorc yie, goiv yienz yie nyei m’nqorngv faamv ei jienv Ziouv hnamv.  

Tangái 31- Casâi 03

*Ruaih Saráq

+ Uãt Khễn 41;Yop 1, 2  

+ Rô-ma 11:7-8

*Pún Saráq tâng tangái nâi

Chỗi sa-on tễ máh cũai lôih; ma sốt dỡi tamoong mới cóq mới yám noap níc Yiang Sursĩ. Ngkíp cứq câu sễq tễ Yiang Sursĩ dŏq án viei ṓc ngua tễ mứt pahỡm.

(Pali Panha 23:17)

Chơ Yê-su pai neq: “Mpoaq ơi! Sễq Mpoaq táh lôih alới ca táq cứq, yuaq alới tỡ bữn dáng ntrớu alới táq.” Chơ máh tahan tampễq tampâc Yê-su na séng anhúq, aléq bữn la thỗi. (Luca 23:34)

*Can sái uãt khễn: Thánh Ca  – 820. Chúa Vẫn Yêu Thương  

2. Tình yêu thương Cha to lớn thế gian không chi so, lòng khoan dung Cha lan khắp nhân gian. Ngài kiên tâm mong đón những ai đã chối bỏ Ngài, Chúa vẫn yêu thương ta cho đến cùng.

ĐK: Ngài luôn yêu mến anh và tôi. Tình yêu quý báu sâu rộng thay! Đời thành công hay thất bại, dù gặp vui hay đau buồn, Chúa vẫn yêu thương ta cho đến cùng.

*Arĩen câu sễq

Ơi Yiang! Con tỡ bữn chĩn cuchĩt la sễq puai kễng Yiang samoât tâng pún Saráq bar tâng tangái nâi. Lứq samoât dŏq tỡ bữn míng cũai lôih la coat lứq chơ. Tỡ bữn sardễng, sa-on cớp alới ki la coat hỡn ễn. Dốq con yoc culáq dỡq loah khân ma tỡ têq ki con dốq pupap alới, hếq con tỡ têq ayooq alới toâq ngư câu tang hơ yỗn cũai ca yoc táh hếq con, nâi la ranáq coat lứq. Tam ngkíq, hếq con la con acái Yiang ki mứt pahỡm con cóq cỡt samoât Yiang. Sễq Yiang mial,pien con puai rangứh Yiang.

Nub 31 – Hli 3

*Nyeem Vaajlugkub:

+ Phoo Ntawv Nkauj 41; Yauj 1, 2  

+ Loos 11:7-18

*Nqai Vaajlugkub nub nua:

Tsi xob khib rua tej tuabneeg txhum.

Ca le fwm tug TSWV, nwg yuav coj koj lub neej.

(Paajlug 23:17)

Yexus has tas, “Txiv, thov koj zaam txim rua puab! Rua qhov puab tsi paub has tas puab ua dlaabtsi.” (Lukas 23:34)

*Cov Ntseeg Yexus Phoo  Nkauj 2013 – zaaj 217 Vaajtswv Tug Dlej Sab

2. Vaajtswv Txujlug qha, Yuavtsum hlub yeebncuab
Yog muaj yeebncuab tuaj, Ua tuabzoo txais tog
Nrhav chaw rua luas nyob,Nrhav mov rua luas noj
Ua le ntawd txha yog, Vaajtswv tug dlejsab.

3. Yog tuabneeg limham, Tuaj ua phem rua yug
Luas ntaus yug saab phlu, Tig saabtod rua ntxiv
Yog luas txeeb lub rig, Muab lub tsho tuabsi
Vaajtswv tseem has ntxiv, Tas tsi xob foomphem.

4. Ua neej nyob nplajteb, Xob ua phem pauj phem
Vaajtswv txha cevteg, Lug foomkoob foommoov
Vaajtswv yuav foom pub, Kuas yug lub neej zoo
Tabsis kuas ncuntsoov, Ua le Vaajtswv nyam.

*Qha thov Vaajtswv:

Vaajtswv, nyuasyau tsi paub tas nyuasyau puas yuav ua tau zoo yaam nkaus le Tswv Yexus tug qauv huv nqai Vaajlubkub thib ob nubnua. Tseeb tag, saib zoo le tsi pum, tsi paub cov tuabneeg txhum tej kev txhum tub nyuaj lawm. Tseem tsi muab yug pev rua puab, tsi khib rua puab hajyam nyuaj tshaaj. Nyuasyau pheej xaav txug kev ua pauj kua zaub ntsuab rov rua puab, los yog tsi ua pauj ces najzag foom tsi zoo rua puab tujtawg huv sab taag le; yeej hlub tshua tsi tau puab txug txij kws yuav thov Vaajtswv koj paab puab, yuav has tej lug zoo tivthaiv tug kws tsimtxom nyuasyau, ua rua nyuasyau cev nqaj dlaimtawv mob hab lwjsab ntsuav yeej tsi tau hlo le. Txawm le ntawd, los nyuasyau yog koj mivnyuas yuastsum muaj lub sab zoo le Koj. Thov Vaajtswv koj qhuabqha, khu hab hloov nyuasyau lub sab moog raws le Koj sab nyam.

NGÀY 31 – THÁNG 03

*Đọc Kinh Thánh:

+ Thi Thiên 41; Gióp 1, 2

+ Rô-ma 11:7-18

*Câu Kinh Thánh trong ngày:

Lòng con chớ phân bì với kẻ hung ác;

Nhưng hằng ngày hãy kính sợ Đức Gia-vê.

(Châm Ngôn 23:17- BTT)

Chúa Giê-xu cầu nguyện: “Cha ơi, xin Cha tha tội cho họ, vì họ không biết mình đang làm gì!” (Lu-ca 23:34 – BPX)

*Thánh Ca – 820. Chúa Vẫn Yêu Thương

2. Tình yêu thương Cha to lớn thế gian không chi so, lòng khoan dung Cha lan khắp nhân gian. Ngài kiên tâm mong đón những ai đã chối bỏ Ngài, Chúa vẫn yêu thương ta cho đến cùng.

ĐK: Ngài luôn yêu mến anh và tôi. Tình yêu quý báu sâu rộng thay! Đời thành công hay thất bại, dù gặp vui hay đau buồn, Chúa vẫn yêu thương ta cho đến cùng.

*Gợi ý lời cầu nguyện:

Kính thưa Chúa, con không dám chắc là con sẽ theo nổi gương của Chúa Giê-xu trong câu Kinh Thánh thứ hai hôm nay. Thật tình thì cố gắng dửng dưng đối với kẻ hung ác cũng đã khó rồi. Không phân bì, ganh tỵ với họ càng khó hơn. Thường thường là con muốn trả thù hoặc không trả thù được thì âm thầm rủa sả họ chứ khó yêu thương họ đến độ cầu thay lẫn bào chữa cho người đang phương hại con, đang gây đau đớn khốn khổ cho con về mặt thể xác lẫn tinh thần thì thật là quá bất thường, quá khó. Dầu vậy, là con của Chúa con cần trở nên giống Chúa về mặt tâm tính. Xin Chúa uốn nắn, sửa đổi tâm tính của con theo ý Ngài.

Hnoi 30 – Hlaax 03

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 40:9-17; E^se^te 9:18-10:3

+ Lomaa 10:14-11:6

*IH HNOI NYEI GING SOU:

Weic zuqc maaih daauh gu’nguaaz weic yie mbuo cuotv seix. Maaih dauh dorn ceix bun yie mbuo. Ninh duqv hungh lingc gunv yie mbuo. (I^saa^yaa 9:6a)

Zaangc Diex Tin-Hungh taaih ninh, bun ninh maaih njang-laangc wuov zanc, maaih qiex yiem njang-laangc haic nyei Tin-Hungh daaih gorngv, ‘Naaiv se yie ganh nyei Dorn-hnamv. Yie za’gengh a’hneiv haic ninh.’ (2 Bide 1:17)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, laengz zingh Ziouv weic I^saa^yaa gorngv ndaangc se duqv ziangx mingh dongh Yesu Giduc cuotv seix daaih. Laengz zingh Ziouv weic Ziouv kuinx Bide fiev jienv yiemc Ging Sou Tin-Hungh zunh box gorngv taux Yesu Giduc dongh ziangh hoc Ziouv tiuv fangx buang jienv yiem Tin-Hungh nyei njang-laangc. Naaiv nyungc sic cuotv daaih dongh ziangh hoc Yesu Giduc zoux ninh nyei gong yiem naaiv bamh gen yaac se ziangh hoc zorng-zengx Ziouv Yesu Giduc se Tin-Hungh. Hnangv naaic, yie sienx yiemc Ging Sou ‘Ninh duqv hungh lingc gunv yie mbuo’ gengh jienv se duqv ziangx mingh dongh Ziouv aengx daaih liuz Ninh longc hatc lingc gunv jienv Tin-dorngh.

Tangái 30 – Casâi 03

*Ruaih Saráq

+ Uãt Khễn 40:9-17; Ê-satỡ 9:18-10:3

+ Rô-ma 10:14-11:6

*Pún Saráq tâng tangái nâi

Bữn manoaq carnễn sễt yỗn tỗp hái; bữn muoi noaq carnễn samiang khoiq noau chiau yỗn tỗp hái. (Ê-sai 9:6a)

Bo Yiang Sursĩ, Mpoaq hái tâng paloŏng, khoiq yám noap cớp khễn Yê-su, bo ki hếq ỡt ntốq ki tê. Bữn sưong tễ Yiang Sursĩ atỡng cớp Yê-su neq: “Nâi la Con cứq, án ca cứq ayooq lứq. Ntrớu án táq, la cứq bũi nheq.” (Phi-ễr Bar 1:17)

*Cansái uãt khễn: Ha-lê-lu-gia 044

Danh Giê-xu, Danh cao quý trên muôn danh

Đấng cứu chuộc nhân gian, Ngài vinh quang đắc thắng.

Em-ma-nu-ên ở với chúng con luôn.

Đức Chúa Trời cứu giúp, Chúa chúng con toàn năng.

Ngài thật là Đấng Vĩnh Cữu. Duy Đức Chúa Trời toàn quyền.

Chính Ngài là Cha yêu thương, chính Vua ban bình an.

Và quyền uy Vua Giê-xu sẽ cứ gia tăng luôn.

Nước Hòa Bình Vua Giê-xu sẽ mãi luôn vững bền.

*Arĩen câu sễq

Ơi Yiang! Sa-ỡn Yiang yuaq santoiq ma Ê-sai khoiq pai nhuãng lứq cỡt ngkíq bo Yiang Yê-su sễng sễt. Sa-ỡn Yiang yuaq Anhia khoiq tŏ́c Phi-ễr dŏq chĩc loah santoiq ma Yiang Mpoaq khoiq pai cớp Yiang Yê-su bo ỡt tâng cóh Yê-su samblớt cỡt roâp mpha. Ranáq nâi bo Yiang Yê-su noâng ỡt tâng cốc cutễq nâi cpứ bo ki toâp la tếc apáh Yiang Yê-su la lứq Yiang. Ngkíq con noap santoiq “Án bữn Chớc toâr lứq” la lứq samoât cớp lứq cỡt ngkíq bo Yiang Yê-su toâq loah dŏq ndỡm cớp taniap cruang Yiang.

Nub 30 – Hli 3

*Nyeem Vaajlugkub:

+ Phoo Ntawv Nkauj 40:9-17; Exethaws 9:18-10:3

+ Loos 10:14-11:6

*Nqai Vaajlugkub nub nua:

Muaj ib tug mivnyuas tub lug yug huv peb cov lawm!

Vaajtswv muab ib tug tub pub rua peb! Hab nwg yuav ua tug kaav peb.

(Yaxayas 9:6)

Thaus Vaajtswv tug kws yog leej Txiv pub koob meej hab pub tug tshwjchim kws ci ntsaa ab rua nwg, thaus ntawd peb yeej nrug nwg nyob ua ke, hab muaj lub suab kws has huv tug Tshwjchim kws Ci Ntsaa Ab tuaj rua nwg has tas, “Tug nuav yog kuv tug Tub kws kuv hlub, kuv txaus sab heev rua nwg.”

(2 Petus 1:17)

*Cov Ntseeg Yexus Phoo  Nkauj 2013 – zaaj 50

1.  Vaajtswv Txujlug tshwmsim ua noobneej
     Yog lug ua peb tug Cawmseej
     Tswv Yexus yog Vaajtswv tuableeg Tub
     Hab Nwg yog Tuabneeg Leejtub
     Txhua lub hauvcaug yuav lug txhus pe Nwg
     Vim Nwg yog peb tug Vaajntxwv
     Txhua tug nplaig yuav hunkauj txhawbnqaa
     Nwg vim Nwg yog peb tug Vaajtswv.

*Qha thov Vaajtswv:

Vaajtswv ua koj tsaug. Kws tug cev lug Yaxayas tej lug cev nuav tub tav rua thaus Tswv Yexus lug yug lawm. Ua Vaajtswv tsaug kws Koj tau tshoov timthawj Petus sau txug Vaaj Leejtxiv tej lug has thaus  thaus Tswv Yexus lub cev hloov, hab puv npo Leejtxiv tug tshwjchim. Tej nuav muaj tshwm thaus Tswv Yexus tseem taabtom ua Nwg tegnum nyob nplajteb nuav, hab qhov nuav ua povthawj qha has tas, Tswv Yexus yog Vaaj Leejtub ntawm Vaajtswv Vaaj Peb Leeg. Yog le ntawd, nyuasyau txhaj ntseeg tas, txug nub kws Tswv Yexus rov qaab lug, nqai Vaajlugkub “Nwg yuav ua tug kaav peb” yeej yuav muaj tav le tau has tseg lawm.

NGÀY 30 – THÁNG 3

*Đọc Kinh Thánh:

+ Thi Thiên 40:9-17; Ê-xơ-tê 9:18-10:3

+ Rô-ma 10:14-11:6

*Câu Kinh Thánh trong ngày:

Vì một Hài Nhi sẽ được sinh cho chúng ta, một Con Trai được ban cho chúng ta.

Quyền tể trị sẽ đặt trên vai Người.

(Ê-sai 9:6a – KTHĐ)

Ngài nhận danh dự và vinh quang từ Đức Chúa Cha. Có tiếng từ nơi vinh quang uy nghiêm của Đức Chúa Trời phán với Ngài: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.” (2Phi-e-rơ 1:17 – KTHĐ)

*Ha-lê-lu-gia 044

Danh Giê-xu, Danh cao quý trên muôn danh

Đấng cứu chuộc nhân gian, Ngài vinh quang đắc thắng.

Em-ma-nu-ên ở với chúng con luôn.

Đức Chúa Trời cứu giúp, Chúa chúng con toàn năng.

Ngài thật là Đấng Vĩnh Cữu. Duy Đức Chúa Trời toàn quyền.

Chính Ngài là Cha yêu thương, chính Vua ban bình an.

Và quyền uy Vua Giê-xu sẽ cứ gia tăng luôn.

Nước Hòa Bình Vua Giê-xu sẽ mãi luôn vững bền.

*Gợi ý lời cầu nguyện:

Kính thưa Chúa, cảm ơn Chúa vì lời báo trước của tiên tri Ê-sai đã thành tựu khi Chúa Giê-xu chào đời. Cảm ơn Chúa vì Ngài đã thúc giục sứ đồ Phi-e-rơ ghi lại câu Đức Chúa Cha tuyên bố về Chúa Giê-xu trong dịp hoá hình bao trùm trong vinh quang từ Đức Chúa Cha. Việc này xảy ra trong thời gian Chúa Giê-xu thi hành chức vụ ở trần gian này và là dịp xác chứng rằng Chúa Giê-xu là Ngôi Hai trong Ba Ngôi Đức Chúa Trời. Như vậy, con tin câu “Quyền tể trị sẽ đặt trên vai Người” chắc chắn sẽ thành tựu khi Ngài tái lâm để nắm toàn quyền cai trị trong thiên quốc.

Hnoi 29 – Hlaax 03

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 40:1-8; E^se^te 8:1-9:17

+ Lomaa 10:1-13

*IH HNOI NYEI GING SOU:

Ziouv ziouc duqv zoux gomx lungh ndiev nyei hungh. Wuov hnoi kungx maaih ninh zoux nduqc dauh Ziouv yaac kungx maaih ninh ganh nyei mengh hnangv.

(Se^kaa^li^yaa 14:9)

Yiem wuov norm zingh maiv maaih zuqc Tin-Hungh zioux nyei haaix nyungc. Tin-Hungh caux Ba’gi Yungh Dorn nyei weic oix yiem zingh gu’nyuoz. Tin-Hungh nyei bou mbuo yaac oix baaix ninh. Ninh mbuo ziouc duqv buatc ninh nyei hmien, yaac maaih ninh nyei mbuox fiev jienv yiem ninh mbuo nyei biorngh.

(Laauc Yaangh 22:3-4)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, yie gengh hnamv oix taux hnoi ‘kungx maaih ninh ganh nyei mengh hnangv’.  Mv baac camv mienh yiem naaiv bamh gen maiv gengh hiuv gorngv se ‘kungx maaih ninh zoux nduqc dauh Ziouv’ yaac mv gengh sienx hnangv naaic yaac mv gengh ceng Ziouv. Yaac maaih camv mienh hiuv taux Ziouv, mv baac mv guangc nqoi sienx dorngc nyei sic daaih ceng Ziouv. Yie daux gaux bun ninh mbuo. Tov Singx Lingh tih fingv yie, kuinx yie caux sienx Ziouv nyei mienh longc ziangh hoc doix-ngaanc tengx ninh mbuo haih hiuv taux Ziouv yaac hnamv oix zien hnyouv sienx zipv Ziouv se ‘nduqc dauh Ziouv’. Laengz zingh Ziouv.

Tangái 29 – Casâi 03

*Ruaih Saráq

+ Uãt Khễn 40:1-8; Ê-satỡ 8:9-17

+ Rô-ma 10:1-13

*Pún Saráq tâng tangái nâi

Chơ, lứq bữn ống Yiang Sursĩ toâp cỡt Puo sốt nheq tâng cốc cutễq nâi. Dũ tỗp cũai ễ sang toam ống ramứh án sâng. (Sa-chari 14:9)

Tỡ bữn ramứh ntrơú Yiang Sursĩ khoiq pupap ma tễ mut tâng vil ki. Cớp máh cũai táq ranáq Yiang Sursĩ ỡt sang Án. Máh cũai ki bữn hữm mieiq Yiang Sursĩ.

(Sapáh Baih 22:3-4a)

*Cansái uãt khễn: Danh Vua Giê-xu Trên Muôn DANH

1. Chính Chúa Cứu Thế khai nguyên là Ngôi Lời, là Thiên Chúa chí tôn cao vời. Vinh hiển Chúa chiếu trên muôn muôn loài, Ngài đang tỏ ra trong danh Giê-xu.

ĐK: Danh Vua Giê-xu trên muôn muôn danh! Cứu Chúa của chúng con Đấng vinh diệu. Danh Vua Giê-xu trên muôn muôn danh! Nào ai ví sánh bằng Vua. Danh Vua Giê-xu trên muôn muôn danh! Quý thay danh Chúa Giê-xu!

Nào ai được như Ngài? Chẳng ai thật như Ngài! Từ nay mãi mãi chính Vua cai trị. Ngài đang ngự trên thiên đàng, hiển vinh thuộc nước Chúa vì danh Giê-xu đáng tôn muôn đời.

*Arĩen câu sễq

Ơi Yiang! Con ngcuang toâq chái tangái noau sang ống ramứh Anhia sâng. Ki mŏ noâng sa-ữi cũai tâng cốc cutễq nâi tỡ yũah dáng “Ống Anhia toâp la lứq Yiang” cớp tỡ yũah sa-âm Anhia ki yuaq alới tỡ yũah sang toam Yiang. Bữn sa-ữi tê cũai dáng chơ Yiang ki mŏ tỡ ễq sang Yiang. Con sễq câu tang yỗn alới. Sễq Yiang raviei anhoac con, táq ranáq tângmứt pahỡm con cớp máh cũai sa-âm canŏ́h dáng pasễq máh prớh hếq on têq atỡng yỗn alới ki dáng tễ Yiang cớp chĩuq sa-âm Yiang la lứq samoât Yiang. Sa-ỡn Yiang sa-ữi lứq.