Hnoi 31 – Hlaax 07

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 90; I^saa^yaa 60, 61

+ Ko^lo^si 3:12-25

*IH HNOI NYEI GING SOU:

Oix zuqc jangx jienv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, bun meih mbuo maaih banh zeic hnangv naaiv nor butv zoih daaih. (Nzamc Leiz-Latc 8:18a)

Yo^han dau, ‘Maiv zeiz Tin-Hungh bun nor, maiv maaih haaix dauh haih duqv haaix nyungc. (Yo^han 3:27)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, hnoi hnoi dongh ziangh hoc mingh maiz qiemx zuqc longc nyei ga’naaiv, dongh dox guangc lai hnaangx zengc, dongh zoi guangc longc nyei ga’naaiv weic ganh mv longc, loz fai mv nzueic nor yie mv hnamv taux eix leiz yiem i yiemc Ging Sou duqv fiev ih hnoi. Yie hnamv gorngv se: zoux duqv cuotv zinh nyaanh, maaih zinh nyaanh nor yie maiz haaix nyungc yaac duqv; hopv haaix nyungc aac duqv, longc fai guangc mingh; mv dorngc yaac mv hoic haaix dauh. Tov Ziouv guangc zuiz. Dong maiz fai guangc mingh nor, yie oix hnamv mangc gaax Ziouv yaac duqv buangv eix nyei fai. Dongh dox guangc lai hnaangx zengc yie yaac oix hnamv mangc gaax Ziouv yaac buangv eix nyei fai.

Tangái 31 – Casâi 07

*Ruaih saráq:

+ Ũat Khễn 90; Ê-sai 60, 61

+ Cô-lusê 3:12-25

*Pún saráq tâng tangái nâi:

Nheq tữh anhia cóq sanhữ Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, toâp yỗn anhia bữn bán rêng dŏq têq cỡt sốc bữn. (Patâp Loah 8:18a)

Yang ta‑ỡi alới neq: “Cũai tỡ têq bữn muoi ramứh ntrớu, khân Yiang Sursĩ tỡ bữn yỗn án bữn. (Yang 3:27 )

*Cansái Ũat Khễn: Dâng Lời Ca – 209. Tạ Ơn Chúa Trong Mọi Điều

Mọi điều hôm nay lòng con xin tạ ơn Cha.

Mọi điều hôm nay lòng con xin tạ ơn Cha.

Tình yêu Ngài vững bền muôn đời, Danh Ngài rất đáng chúc tôn.

Xin tạ ơn Cha Chí Ái trong mọi điều.

Lời Cha hằng nhắc nhở con tin nơi Ngài.

Tình yêu thương chiếu sáng cho trần thế thông qua đời sống con.

Nguyện vinh hiển dâng về Cha, lời hát con tụng ca.

Từ sâu nơi đáy lòng con thầm biết ơn.

*Arĩen câu sễq:

Ơi Yiang! Bo con chỡng crỡng crớu, bo con tốh sa-na clữi, bo con táh crỡng tŏ́c ki con tỡ nai chan chớm loâng chu bar pún Saráq tâng tangái nâi. Con chanchớm la: Con táq loŏh práq ki yóc chỡng ntrớu la têq, yóc cha ntrớu la têq, tŏ́c tỡ la táh la têq tỡ bữn ntrớu cu táq. Sễq Yang táh lôih con.  Tễ nâi chu mat con sễq sanhữ la túc ramứh con bữn la nhỡ Yiang yỗn nheq. Bo chỡng crơng tỡ la táh con cóq chanchớm la Yiang bũi pahỡm ma tỡ bữn. Bo con táq sa-na clữi Yiang bũi pahỡm ma tỡ bữn.

Nub 31 – Hli 7

*Nyeem Vaajlugkub:

+ Phoo Ntawv Nkauj 90; Yaxayas 60, 61

+ Kaulauxais 3:12-25

*Nqai Vaajlugkub nub nua:

Mej yuavtsum ncu ntsoov has tas, tug TSWV kws yog mej tug Vaajtswv, yog tug pub rua mej npluanuj. (2 Kevcai 8:18a)

Yauhaas teb has tas, “Txhua yaam kws tuabneeg muaj puavleej yog Vaajtswv pub rua puab.” (Yauhaas 3:27)

*Qha thov Vaajtswv:

Vaajtswv, txhua nub thaus nyuasyau moog yuav khoom tom kiab, thaus nchuav zaub mov, xyeej tej khoomsiv tsi zoo, qub lossis tsaab, nyuasyau yeej tsi ncu lossis xaav txug ob nqai Vaajlugkub nubnua kag le. Nyuasyau xaav tas: yug khwv tau nyaj, xaav yuav dlaabtsi los tau; yuav noj haus le caag, yuav khaws ca siv lossis muab pov tseg los nyob ntawm yug; yeej tsi muaj qhov twg txhum lossis ua rua leejtwg raug mob. Thov Vaajtswv koj zaamtxim.  Txij nuav moog nyuasyau yauv ncu ntsoov tas, txhua tsaam yaam kws nyuasyau muaj puavleej yog Vaajtwv koj pub. Thaus nyuasyau yuav yuav lossis muab ib yaam dlaabtsi twg pov tseg, nyuasyau yuav ua tuab zoo xaav saib puas hum Vaajtswv koj sab. Thaus yuav nchuav zaub mov los nyuasyau yuav ua ib yaam nkaus le ntawd.

NGÀY 31 – THÁNG 07

*Đọc Kinh Thánh:

+ Thi Thiên 90; Ê-sai 60, 61

+ Cô-lô-se 3:12-25

*Câu Kinh Thánh trong ngày:

Nhưng hãy nhớ đến Chúa, Đức Chúa Trời của anh chị em, vì chính Ngài ban cho anh chị em khả năng làm giàu. (Phục Truyền Luật Lệ Ký 8:18a – BD2011)

Nếu Đức Chúa Trời không ban cho thì con người không thể nhận được một điều gì cả! (Giăng 3:27 – BPX)

*Dâng Lời Ca – 209. Tạ Ơn Chúa Trong Mọi Điều

Mọi điều hôm nay lòng con xin tạ ơn Cha.

Mọi điều hôm nay lòng con xin tạ ơn Cha.

Tình yêu Ngài vững bền muôn đời, Danh Ngài rất đáng chúc tôn.

Xin tạ ơn Cha Chí Ái trong mọi điều.

Lời Cha hằng nhắc nhở con tin nơi Ngài.

Tình yêu thương chiếu sáng cho trần thế thông qua đời sống con.

Nguyện vinh hiển dâng về Cha, lời hát con tụng ca.

Từ sâu nơi đáy lòng con thầm biết ơn.

*Gợi ý lời cầu nguyện:

Kính thưa Chúa, hằng ngày khi mua sắm đồ đạc, khi đổ bỏ thức ăn, khi bỏ vật dụng vì chê là dở, cũ, hoặc xấu xí, con không hề nghĩ đến ý của hai câu Kinh Thánh thứ hai và thứ nhất hôm nay. Con cứ nghĩ là: làm ra tiền, có tiền thì tuỳ ý mua sắm; tuỳ ý ăn uống, sử dụng hoặc bỏ đi; chẳng sai trái, chẳng hại ai. Xin Chúa tha lỗi. Kể từ nay con xin nhớ rằng tất cả đều do Chúa ban cho. Khi mua sắm hoặc bỏ đi, con sẽ nghĩ xem Chúa có hài lòng không. Khi đổ bỏ thức ăn con cũng sẽ nghĩ xem Chúa có hài lòng không.

Hnoi 30 – Hlaax 07

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 89:46-52; I^saa^yaa 58, 59

+ Ko^lo^si 3:1-11

*IH HNOI NYEI GING SOU:

Mv baac kaux Ziouv nyei mienh zungv oix duqv Ziouv zieqc zuoqv nyei hnamv, goux jienv ninh. (Singx Nzung 32:10b)

Hnangv naaic maaih laamh hnamv maiv haih bun mbuo piatv, weic zuqc Tin-Hungh ceix Singx Lingh bun mbuo yaac longc Singx Lingh bun mbuo hiuv duqv Tin-Hungh ndongc haaix hnamv mbuo. (Lomaa 5:5)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, se gorngv yie mbuo se Ziouv nyei naamh nyouz, Giduc mienh yie mbuo yaac zuqc doix-dekv caux ziang maengc yiem naaiv baamh gen maaih camv nyungc aqc zoux mv benx ei mouz laanh mienh. Mv baac, yie mbuo yiem maaih laamh hnamv taux ga’haav hingv yiem Ziouv se Tin-Dongh Diex buangv hnyouv hnamv caux zieqc zuoqv nyei hnyouv. Ziouv zanc-zanc zoux domh yunh nzengc, zoux ziangx Ziouv laengz nyei waac. Weic hnangv naaic, yie mbuo mv maaih haaix zanc zuqc nyaiv fai maiv laam hnamv dorngx ei wuov deix mienh sienx dingc yiem baamh mienh fai yiem wuov deix zienh mv maaih zien nyei. Laengz zingh Ziouv.

Tangái 30 – Casâi 07

*Ruaih saráq:

+ Ũat Khễn 89:46-52; Ê-Sai 58, 59

+ Cô-lusê 3:1-11

*Pún saráq tâng tangái nâi:

Ma Yiang Sursĩ kĩaq pasếq cũai sa‑âm án. (Ũat Khễn 32:10b)

Khân hái ngcuang níc ŏ́c ki, hái tỡ bữn cỡt ngua ntrớu, yuaq Yiang Sursĩ khoiq yỗn Raviei án ỡt tâng mứt pahỡm hái. Cớp Raviei Yiang Sursĩ atỡng hái la Yiang Sursĩ ayooq lứq hái. (Rô-ma 5:5)

*Cansái Ũat Khễn: Ha-lê-lu-gia 299

Lòng thành xin thờ phượng Cha, và xin đứng trước ngai cầu ơn thứ tha. Toàn bộ gánh nặng lòng con, với tin yêu trao về Cha. Lòng thành xin lại gần Cha, trình dâng tất cả nhu cầu lên với Cha. Toàn bộ trở lực ngăn con đến với Cha, xin dẹp tan.

Bao âu lo, nan đề, Cha quan tâm tinh tường. Thay con Cha mang khổ đau. Tin yêu trông cậy Ngài, trung kiên chăm nhìn Ngài, trọn cuộc đời nguyện giao phó. Khẩn xin Cha ban tấm lòng mới trung thành luôn. Khẩn xin Cha ban Thánh ca mới ca ngợi Cha. Giáng xuống trong con dẫy đầy Linh năng, khao khát Thánh Linh chúc tôn trong con.

*Arĩen câu sễq:

Ơi Yiang! Tam hếq con la con acái Yiang chơ ki mŏ cũai sa-âm hếq con mŏ ramóh tê máh ŏ́c túh coat tâng cốc cutễq nâi. Tam ngkíq, mŏ hếq con ma bữn ŏ́c ngcuang bân Yiang la Poaq hếq con tâng paloŏng Án ca poân níc ŏ́c ayooq cớp táq puai níc máh ŏ́c ntrớu ma Yiang khoiq ữq. Tỡ bữn muoi ramứh ntrớu Yiang khoiq ữq ma Anhĩa tỡ bữn táq. Yuaq ngkíq, hếq con tỡ bữn casiẽt táq tỡ la pứt ŏ́c ngcuang samoât máh cũai ca poâng bân cũai miat tỡ la poâng bân yiang tâng dỡi nâi. Sa-ỡn Yiang.

Nub 30 – Hli 7

*Nyeem Vaajlugkub:

+ Phoo Ntawv Nkauj 89:46-52; Yaxayas 58, 59

+ Kaulauxais 3:1-11

*Nqai Vaajlugkub nub nua:

Tug TSWV txujkev hlub yuav tsomkwm cov tuabneeg kws ca sab rua nwg moog le. (Phoo Ntawv Nkauj 32:10b)

Rua qhov peb paab tsi tau kuas peb dlim peb lub txim, Yexus Khetos txhaj lug tuag txhwv peb cov kws yog tuabneeg txhum lawv le lub sijhawm kws Vaajtswv teem tseg lawm. (Loos 5:6)

*Qha thov Vaajtswv:

Vaajtswv, txawm peb yog Koj mivnyuas, los peb cov ntseeg tseem ua lubneej raug kev txomnyem nyuajsab ib yaam nkaus leb tej tuabneeg nplajteb. Txawm le ntawd, los peb ca sab rua Koj kws yog peb Leejtxiv nyob sau Ntuj Ceebtsheej, tug kws puv npo kev hlub hab kev ncaajnceeg. Koj najnub yuav ua kuas tav Koj tej lug cog tseg kws Koj taug coglug rua peb. Yog le ntawd, peb cov ntseeg yuav tsi raug kev txaajmuag hab taag kev ca sab ib yaam le tej tuabneeg kws pehawm puab tej vaajtswv kws tsi muaj tag. Ua Vaajtswv tsaug.

NGÀY 30 – THÁNG 07

*Đọc Kinh Thánh:

+ Thi Thiên 89:46-52; Ê-sai 58, 59

+ Cô-lô-se 3:1-11

*Câu Kinh Thánh trong ngày:

Tình thương của Chúa bao bọc người tin cậy Ngài.

(Thi Thiên 32:10b – BD2011)

Hy vọng không làm chúng ta hổ thẹn, vì tình thương của Đức Chúa Trời tuôn đổ vào lòng chúng ta bởi Đức Thánh Linh là Đấng đã được ban cho chúng ta.

(Rô-ma 5:5 – BTTHĐ)

*Ha-lê-lu-gia 299

Lòng thành xin thờ phượng Cha, và xin đứng trước ngai cầu ơn thứ tha. Toàn bộ gánh nặng lòng con, với tin yêu trao về Cha. Lòng thành xin lại gần Cha, trình dâng tất cả nhu cầu lên với Cha. Toàn bộ trở lực ngăn con đến với Cha, xin dẹp tan.

Bao âu lo, nan đề, Cha quan tâm tinh tường. Thay con Cha mang khổ đau. Tin yêu trông cậy Ngài, trung kiên chăm nhìn Ngài, trọn cuộc đời nguyện giao phó.Khẩn xin Cha ban tấm lòng mới trung thành luôn. Khẩn xin Cha ban Thánh ca mới ca ngợi Cha. Giáng xuống trong con dẫy đầy Linh năng, khao khát Thánh Linh chúc tôn trong con.

*Gợi ý lời cầu nguyện:

Kính thưa Chúa, dù là con cái của Ngài, Cơ Đốc nhân chúng con vẫn phải đối diện với cuộc sống gian nan đầy trắc trở như mọi người khác. Dù vậy, chúng con sống với niềm hy vọng nơi Ngài là Cha Thiên Thượng đầy lòng yêu thương và thành tín. Ngài luôn luôn làm trọn, làm thành tựu mọi điều Ngài hứa. Do đó, chúng con không bao giờ bị hổ thẹn hoặc thất vọng như những người hy vọng nơi con người hoặc nơi các thần không có thật. Tạ ơn Chúa.

Hnoi 29 – Hlaax 07

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 89:38-45; I^saa^yaa 56, 57

+ Ko^lo^si 2:11-23

*IH HNOI NYEI GING SOU:

Mv baac I^saa^laa^en nyei mbong aah! Meih nyei ndiaangx oix cuotv nquaah, ziangh biouv bun yie nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh, weic zuqc maiv lauh ninh mbuo duqv nzuonx daaih. Yie nyei hnyouv yiem meih naaiv bung tengx meih, yie ziouc oix hiun nzuonx lorz meih. Meih ziouc duqv laih ndau, duqv zuangx ga’naaiv. (E^se^ken 36:8-9)

Tin-Hungh zoux Ziouv gunv mienh se hnangv dauh a’ngunc hiungx nyei ziouv nor. Lungh ndorm nziouv nyei, ninh cuotv mingh lorz mienh tengx ninh zoux a’ngunc huingx nyei gong. (Matv^taai 20:1)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, ih hnoi yie tov daux gaux bun wuov deix zoux liangx-ndeic nyei mienh caux yiem yie nyei guoqv caux yiem gomx naaiv baamh gen. Jiex gorn, Ziouv zeix baamh mienh da’nqaang wuov, mienh nyei gong hnoi-hnoi se guen taux ndiaangx yaac taux ndau-beih. Weic hnangv naaic, yie oix daamv hlo tov Ziouv ceix fuqv bun wuov deix mienh ih zanc zuqc nyutc ziux mbiungh liemh daaih laih ndau, zuangx yaac fuqv wuom. Tov bun maaih nyutc caux maaih mbiungh duqv longx bun ninh mbuo siou duqv camv ninh mbuo zuangx daaih nyei ga’naaiv. Gengh jienv nyei tov Ziouv bun ninh mbuo nyiemc hiuv Ziouv se Ziouv gunv liuz lungh zangc caux lungh ndiev nyei maanc muotc ga’naaiv. Ziouv se Ziouv maaih qiex nangh yiem maanc muotc, miev caux saengh-kuv hieh-zoih yaac maaih ninh mbuo nyei, bun mouz laanh haih hiuv daaux nzuonx sienx, baaix Ziouv, ceng Ziouv yaac dor-ziec Ziouv.

Tangái 29 – Casâi 07

*Ruaih saráq:

+ Ũat Khễn 89:38-45; Ê-sai 56, 57

+ Cô-lusê 2:11-23

*Pún saráq tâng tangái nâi:

Ma nỡ‑ra tâng máh cóh tỗp I-sarel, lứq bữn nỡm aluang báiq loah sala sĩa, cớp bữn palâi yỗn anhia la máh cũai I-sarel proai cứq. Tỡ bữn dũn noâng anhia lứq bữn píh chu loah pỡ cruang anhia. Yuaq cứq pruam coah anhia dŏq nhêng salĩq anhia; anhia lứq bữn cái loah cutễq anhia cớp bữn trứh loah cuplốq sarnóh.

(Ê-sakiel 36:8-9)

“Yiang Sursĩ táq sốt la samoât riang cũai ncháu nưong nho. Tễ cláih lứq án pỡq chuaq cũai tuthễ táq ranáq tâng nưong án.” (Ma-thia 20:1)

*Cansái Ũat Khễn: Tuyển Tập Bài Hát Thiếu Nhi – 25. Chúa Hằng Yêu Thương Và Chăm Sóc

1. Ngắm muôn hoa xinh tươi vươn cao trên cánh đồng hoang: Chúng chẳng lo, hay toan tính mặc gì. Chúng không quan tâm chi đến thời trang, mà Chúa vẫn cho hoa áo tuyệt vời.

ĐK: Chúa chăm sóc, Chúa chu cấp, Ngài ban bình an, ban bình an. Ngài chăm sóc, Ngài chăm sóc và Ngài yêu thương. Ngài hằng yêu thương, Chúa yêu hoài.

2. Lắng nghe muôn chim nơi hoang vu ca hát ngày đêm. Chúng chẳng lo ăn hay uống bằng gì. Chúng không quan tâm chi đến ngày mai. Mà Chúa vẫn nuôi chim sống hằng ngày.

*Arĩen câu sễq:

Ơi Yiang! Tangái nâi con sễq câu tang yỗn máh cũai táq dống sarái tâng dũ cruang cutrúq nâi. Tễ dâu, moâm Anhĩa tễng cũai hếq con ki cũai hếq con cóq táq ranáq chóq aluang aloai cớp táq cutễq. Yuaq ngkíq, con câu sễq Yiang satốh ŏ́c bốn yỗn máh cũai tiang phũac mia dŏq choat choi, trứh cuplốq. Sễq Yiang chuai yỗn phũac mia pĩeiq ca-tư dŏq bong pa-lai pa-lot. Cớp ŏ́c toâr lứq la sễq Yiang yỗn alới dáng Anhĩa la Yiang ca ndỡm nheq túc ramứh tâng cốc cutễq nâi. Anhĩa ndỡm ŏ́c tamoong aluang aloai, máh charán cớp dếh cũai hếq con hỡ dŏq dũ náq têq píh chu sa-âm cớp uãt khễn sa-ỡn Yiang.