Hnoi 31 – Hlaax 01

*DOQC GING SOU:

+ Nzamc Leiz-Latc 18:15-20; Singx Nzung 111

+ 1 Ko^lin^to 8:1-13: Maako 1:21-28

*IH HNOI NYEI GING SOU:

“Zuangx baeqc fingx ziouc a’hneiv weic zuqc naaiv deix mienh buangv hnyouv cuotv fim fongc horc bun Ziouv.” (1 Zunh Doic Douh 29:9)

“Weic zuqc Tin-Hungh hnamv nyei se nqoi eix bun nyei mienh.” (Ko^lin^to 9:7b)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, Ziouv se zeix manc muotc maaih nerngh qaqv zoux duqv nyungc-nyungc weic hnangv naic Ziouv maiv ciemx zuqc yie fongc horc nyei nyungc-nyungc ga’naaiv weic yie fongc horc se jaax-zinh zoqc yaac mv longc jienv mv peiv duqv taux Ziouv nyei hatc ceix manc muotc maiv maaih gapv-jaaix nyei jienv dorngx. Mv baac Ziouv maaih hnyouv hnamv mienh a’hneiv buangv hnyouv fongc horc weic ninh mbuo maaih ziangh hoc aengx maaih baanh zeic fongc horc. Fongc horc fai bun mingh fai cuotv fim bun nor yie yaac oix zuqc guengx guangc, guengx guangc maaih lingc gunv, maaih lingc longc bun mienh laengz cingx duqv maaih duqv longc. Haaix zanc maaih ziangh hoc yaac maaih zinh nyanh fongc horc bun ceix liepc biauv, yie a’hneiv weic siang leiz-baaix biauv duqv yinh houc a’fai norm biauv dorn tengx bun sienx Ziouv nyei mienh zuqc wuom tui liuz mingh duqv ziangx. Yie aengx gauh a’hneiv weic yie hiuv gorngv Ziouv  a’hneiv haic yie yaac a’hneiv taux sienx Ziouv nyei mienh gapv zunv yie a’hneiv buangv hnyouv fongc horc bun Ziouv.

Tangái 31 – Casâi 01

*Ruaih Saráq

🙣 Patâp Loah 18:15-20; Uãt Khễn 111 

🙣 Côr-ntô Muoi 8:1-13; Mac 1:21-28 

*Pún Saráq tâng tangái nâi

Máh mứt pahỡm cũai proai sâng bũi chiau sang crơng yỗn Yiang Sursĩ, cớp alới sâng bũi óh lứq bữn sa‑ữi cũai toâq chiau sang. Cớp puo Davĩt la sâng bũi ỡn tê. (Ruaih Loah Muoi 29:9)

Yuaq Yiang Sursĩ ayooq cũai ca bũi pahỡm yoc ễ yỗn.

(Côr-ntô Muoi Bar 9:7b)

*Cansái ũat khễn: Ha-lê-lu-gia 102

1. Cuộc đời con đây nguyện dâng Chúa Giê-xu. Cuộc đời con đây tận hiến xin Ngài dùng. Cuộc đời con đây nguyện dâng Chúa Giê-xu. Cuộc đời con đây tận hiến xin Ngài dùng. Quyết không mến yêu ai hơn là Cha. Quyết không mến yêu chi hơn là Cha. Lòng con chỉ mến yêu kính Ngài.

4. Tiền bạc con đây, nguyện dâng Chúa Giê-xu. Tiền bạc con đây, tận hiến xin Ngài dùng. Tiền bạc con đây, nguyện dâng Chúa Giê-xu. Tiền bạc con đây, tận hiến xin Ngài dùng. Quyết không mến yêu ai hơn là Cha. Quyết không mến yêu chi hơn là Cha. Lòng con chỉ mến yêu kính Ngài.

*Arĩen câu sễq

Ơi Yiang! Yiang la Yiang tễng túc culám khám ramứh yuaq ngkíq Yiang tỡ bữn nhuat máh ŏ́c con sang yỗn Yiang. Yuaq máh ŏ́c ki cacớt cớp tỡ bữn bữn kia ntrớu cớp Yiang ca bữn chớc sốt tễng túc ramứh. Ki mŏ Yiang noâng ayooq máh cũai leq ca bũi pahỡm sang yỗn Yiang yuaq alới sâng bũi bo sang yỗn Yiang yuaq bữn prớh o dŏq sang ki. ŏ́c sang yỗn Yiang tỡ la yỗn Yiang ki la yỗn con táh ŏ́c con táq sốt cớp crơng ki. Bo con bữn tiẽn práh con sang yỗn Yiang ki con bũi óh yuaq dống sang tamái têq táq cỡt, tỡ la dống cacớt yỗn con acái Yiang bo rapúh toâq. Con bũi hỡn bo con chánchơm Yiang bũi pahỡm tễ cớp con cớp máh con acái Yiang ca nheq mứt sang yỗn Yiang na ŏ́c bũi pahỡm.

Hnub 31 – Hli 1

*Nyeem Vaajlugkub:

+ 2 kevcai 18:15-20; Phoo Ntawv Nkauj 111

+ 1 Kausleethaus 8:1-13; Malakaus 1:21-28

*Nqai Vaajlugkub nub nua:

Cov pejxeem txaus sab coj puab tej khoom tuaj pub rua tug TSWV ntawm lub sab dlawb paug, hab puab zoo sab qhov kws puab tau coj khoom ntau heev tuaj pub rua Vaajtswv. Hab Vaajntxwv Daviv los kuj zoo sab kawg le.

(1 Xwmtxheej Vaajntxwv 29:9)

Yog le ntawd, nyag yuavtsum muab lawv le nyag tub xub xaav tseg lawm, tsi yog yuav khauvxwm lossis yug yuav yuam yug lub sab muab.

(2 Kauleethaus 9:7)

*Cov Ntseeg Yexus Phoo Nkauj 2013 – zaaj 204 Peb Tsi Muaj yaam Tsimtxaj

Peb tsi muaj yaam tsimtxaj. Zoo pub rua Vaajtswv yuav. Tsuasyog peb thov fij peb txujsa. Muab fij rua Vaajtswv tuav.

Txhua yaamtsaav kws peb muaj. Yog Vaajtswv pub rua peb. Peb nqaa hlo ibfeem kaum coj tuaj. Tso rua huv lub tuamtsev.

Peb fij pub rua Vaajtswv. Fij ntawm lub sab dlawbpaug. Thaus peb fij yaam kws peb moog khwv. Yog peb ua Vaajtswv tsaug.

Vaajtswv yog tug tsi hloov. Nwg coglug tseg rua peb. Fij rua Nwg peb yuav tau koobmoov. Lawv le Nwg tau has tseg.

*Qha thov Vaajtswv:

Vaajtswv, Koj yog tug Tswv kws muaj fwjchim tsim ib puas tsaavyaam, Koj yeej tsi ntshaw tej kws nyuas yau coj tuaj fij, vim yog muab pev rua Koj lub fwjchim kws tsim lub ntuj lub nplajteb has ib puas tsaavyaam ces tej ntawd puavleej yog tej qhov txhua chaw, tej khoom kws miv miv, tsi muaj nujnqes dlaabtsi rua koj. Tabsis koj hlub tug kws zoo sab hlo fij nrug kev kaajsab, fij rua koj lawv le puab lub peevxwm hab lub sijhawm kws puab muaj. Fijkhoom, pub rua lwm tug, tsi has tej khoom pub los yog lwm yaam yuavtsum yog yug tso yaam khoom ntawd tseg, tsi suav tas yog yug le, tso kev muaj feem siv yaam khoom ntawd rua tug kws tau txais. Thaus nyuasyau muab tej qhov txhua chaw, sijhawm, nyaj txag kws nyuasyau muaj fij paab rua kev txhimtsaa lub tuamtsev hab ua tsev nyob rua cov ntseeg kws raug kev txom nyem vim dlej nyaab hab naag xub naag cua, ces txug nub kws ua tav tegnum ntawd nyuasyau yuav zoo sab heev. Nyuasyua hajyam yuav zoo sab txhaaj  thaus paub tas Vaajtswv koj txaus sab rua nyuasyau hab cov ntseeg kws peb zoo sab hab fij taag peb sab peb nrws ntawd.

NGÀY 31 THÁNG 1

*Đọc Kinh Thánh:

+ Phục Truyền Luật Lệ Ký 18:15-20; Thi Thiên 111

+ 1Cô-rinh-tô 8:1-13; Mác 1:21-28

*Câu Kinh Thánh trong ngày:

Mọi người đều vui mừng vì đã tự nguyện và hết lòng dâng hiến lên Chúa Hằng Hữu. (1Sử Ký 29:9 – KTHĐ)

Đức Chúa Trời yêu kẻ dâng của cách vui lòng. (2Cô-rinh-tô 9:7b)

*Ha-lê-lu-gia 102

1. Cuộc đời con đây nguyện dâng Chúa Giê-xu. Cuộc đời con đây tận hiến xin Ngài dùng. Cuộc đời con đây nguyện dâng Chúa Giê-xu. Cuộc đời con đây tận hiến xin Ngài dùng. Quyết không mến yêu ai hơn là Cha. Quyết không mến yêu chi hơn là Cha. Lòng con chỉ mến yêu kính Ngài.

4. Tiền bạc con đây, nguyện dâng Chúa Giê-xu. Tiền bạc con đây, tận hiến xin Ngài dùng. Tiền bạc con đây, nguyện dâng Chúa Giê-xu. Tiền bạc con đây, tận hiến xin Ngài dùng. Quyết không mến yêu ai hơn là Cha. Quyết không mến yêu chi hơn là Cha. Lòng con chỉ mến yêu kính Ngài.

*Gợi ý lời cầu nguyện:

Kính thưa Chúa, Ngài là Đấng sáng tạo toàn năng nên thật ra Ngài chẳng cần những thứ con dâng vì toàn là vật chất vừa nhỏ nhoi vừa tầm thường so với quyền năng sáng tạo vô biên của Ngài. Nhưng Ngài vẫn yêu thương người tự nguyện dâng hiến với niềm vui vì có cơ hội và có khả năng để dâng. Dâng hiến hoặc ban cho hoặc biếu tặng đều đòi hỏi con từ bỏ, từ bỏ quyền sở hữu và quyền sử dụng để bên nhận được sở hữu và sử dụng. Khi con có cơ hội và có tiền để dâng cho công trình xây dựng thì con vui mừng khi ngôi nhà thờ mới được khánh thành hoặc khi ngôi nhà nhỏ giúp Cơ Đốc nhân sau trận lũ lụt được hoàn tất. Con càng vui mừng hơn khi nghĩ rằng Ngài cũng vui và hài lòng về con và về các Cơ Đốc nhân đã cùng con tự nguyện và hết lòng dâng hiến cách vui lòng.

Hnoi 30 – Hlaax 01

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 18:25-29; 2 Zunh Doic Douh 1, 2

+ Gong-Zoh 17:29-18:7

*IH HNOI NYEI GING SOU:

“O Ziouv aac, meih zeix daaih nyei maanc muotc zungv oix dor-ziec meih. Meih nyei yietc zungv baeqc fingx yaac oix ceng meih.” (Singx Nzung 145:10)

“Haaix zong ndeic zanc zanc duqv mbiungc-wuom longx, gaeng-zuangx ziouc cuotv longx weic tengx zoux ndeic nyei mienh, wuov zong ndeic duqv Tin-Hungh ceix fuqv.” ( Hip^lu 6:7)

*ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Laengz zingh Ziouv weic ih hnoi nyei Ging Sou tih fingv bun yie. Tov Ziouv korv-lienh aengx guangc yie nyei zuiz weic yiemaiv jiex hnyouv Ziouv nyei Waac yaac gapv Ziouv nyei oix hnamv. Gorngv zien nor yie yaac doqc Ging Sou, yie yaac mingh zoux leiz-baaix gapv jiu-baang mienh, yaac hoqc Ging Sou gapv yie nyei doic. Mv baac weic hnangv haaix yie maiv duqv ‘pinx ndorn’ Ziouv nyei Waac. Yie zoux hnangv naic weic yie zanc-zanc zoux hnangv mv zuqc njiec hnyouv? Mingh zoux leiz-baaix, mingh hoqc Ging Sou cingx duqv buangh doic, buangh mienh guenx…duqv a’hneiv? Tov Singx Lingh bieqc yie nyei hnyouv yiem jienv gunv jienv, longc leiz-lingc gunv jienv yie ei Ziouv hnamv wuov nor, Ziouv ceix fuqv bun yie yie yaac laengz duqv nyei oc.

Tangái 30 – Casâi 01

*Ruaih Saráq

🙣 Uãt Khễn 18:25-29; Ruaih Loah Bar 1, 2 

🙣 Ranáq Táq 17:29-18:7

*Pún Saráq tâng tangái nâi

Ơ Yiang Sursĩ ơi! Dũ ramứh anhia khoiq tễng, lứq máh ramứh ki khễn anhia, cớp nheq tữh cũai proai anhia, alới lứq sa‑ỡn anhia. (Uãt Khễn 145:10)

Cứq sacâm tễ cutễq ễn. Yiang Sursĩ yỗn ŏ́c bốn pỡ cutễq o. Cutễq ki nguaiq dỡq mia, chơ amia bát bai yỗn máh cũai táq cutễq ki. (Hê-brơ 6:7)

*Cansái ũat khễn: Thánh Ca – 202. Cơn Mưa Phước Lành

1. Từ trời dội một cơn mưa phước lành. Lời vàng từ lòng yêu hứa ban. Dồi dào nguồn phước mát mẻ hồn linh, do Giê-xu tuôn tràn lai láng.

ĐK: Chính mưa phước ơn hồng. Chúng con đang mong chờ mưa ấy; Chúa biết rõ chúng con đang chờ trông. Nguyền Ngài dội trận mưa lớn đây.

2. Từ trời dội một cơn mưa phước lành, đượm nhuần lòng này bao phước thiêng; Tràn trề từ trũng chảy quanh đồi xanh, cơn mưa to nghe ầm vang tiếng

*Arĩen câu sễq

Sa-ỡn Yiang yuaq Parnai Yiang tâng tangái nâi anhoac con. Sễq Yiang sarũiq acláh lôih con yuaq con tỡ bữn míng chu Parmai Yiang cớp rangứh Yiang. Lứq la con doc Parnai Yiang, con pỡq rôm rien cớp máh con acái Yiang. Con cống rien saráq cớp máh yớu. Ki mŏ nnŏh con tỡ bữn sâng thớm cớp Parnai Yiang. Cŏh lơ con táq máh ŏ́c ki puai phễp rit sâng? Pỡq dống sang, pỡq rien Parnai Yiang dŏq ramóh yớu, ramóh cũai sarcoal …yỗn bũi? Sễq Yiang Raviei táq sốt tâng mứt pahỡm con, ayông dỡi tamoong con puai tễ rangứh Yiang dŏq con roap sa-ữi bốn puan tễ Yiang.

Hnub 30 – Hli 1

*Nyeem Vaajlugkub:

+ Phoo Ntawv Nkauj 18:25-29; 2  Xwmtxheej Vaajntxwv 1, 2

+ Teg Num 17:29-18:7

*Nqai Vaajlugkub nub nua:

Tug TSWV, ib puas tsaav yaam kws koj tsim yuav qhuas koj, hab koj tsaav tuabneeg yuav ua koj tsaug. (Phoo Ntawv Nkauj 145:10)

Vaajtswv foom koob moov rua thaaj aav kws naj nub nqug dlej naag. Tej qoobloo kws cog rua huv thaaj aav ntawd yuav luj hlub zoo hab yuav muaj nqes rua tug kws cog. (Henplais 6:7)

*Cov Ntseeg Yexus Phoo Nkauj 2013 – zaaj 33 Kuv Qhuas Vaajtswv Tug Muaj Fwjchim

Kuv qhuas Vaajtswv tug muaj Fwjchim. Tsim tau ibpuas yaamtsaav. Tug kws has kuas havtxwv tshwmsim. Hab tsim kuas muaj thooj aav. Kuv qhuas Vaajtswv tug muaj tswvyim. Tsim nubqub puv nruabntug. Thaus montuj Vaajtswv kuas hli ci. Ca nub kaav thaus nruabnub.

Kuv qhuas Vaajtswv tug muaj sab zoo. Txhuayaam Nwg npaaj muaj txaus. Vaajtswv tsim tsajtxhu hab qoobloo. Kuv txha muaj noj muaj haus. Kuv qhuas Vaajtswv tug muaj cuabkaav. Kuv najnub xaav tsi thoob. Vaajtswv tswj taag ibpuas yaamtsaav. Nubtuaj moog rua nubpoob.

Nrojtsuag xyoontoo sau roob huv haav. Yeej najnub qhuas Vaajtswv. Tsajnyeg tsajqus kws nyob nruabnraag. Qhuas Vaajtswv nrov nroontwg. Kuv qhuas Vaajtswv tug nyob sau ntuj. Muaj tshwjchim ci ntsaa-ab. Kuv qhuas Vaajtswv tug kws Dlawbhuv. Nwg txha yog Vaajtswv tag.

*Qha thov Vaajtswv:

Vaajtswv ua koj tsaug rua Koj Txujlug ntuag nyuasyau nubnua. Thov Koj zaam nyuasyau lub txim rua qhov kws nyuasyau tsi leeg paub Koj Txujlug nrug rua Koj lub sab nyam. Nyuasyau yeej nyeem Koj Txujlug, moog tom tuamtsev pehawm Koj nrug cov ntseeg. Nyuasyau kuj nrug tej phoojywg kawm Vaajlugkub ua ke hab. Tabsis tsi xyov caag Koj Txujlug tsi thaws rua huv nyuasyau sab le. Puas yog tas nyuasyau tsuas ua raws kevcai xwb? Moog tom tuamtsev, moog kawm Vaajlugkub kuas tau ntsib phooj ntsib ywg, ntsib tug u tug nua,…kuas lomzem xwb? Thov Vaaj Ntsujplig lug kaav taagnrho nyuasyau lub sab, coj hab tswj nyuasyau lubneej kuas moog lawv le Vaajtswv sab nyam sub nyuasyau txhaj tau koobmoov npluamag ntawm Koj lug.

NGÀY 30 THÁNG 1

*Đọc Kinh Thánh:

+ Thi Thiên 18:25-29; 2Sử Ký 1, 2

+ Công Vụ Các Sứ Đồ 17:29-18:7

*Câu Kinh Thánh trong ngày:

Hỡi Đức Gia-vê, các công việc Ngài sẽ ngợi khen Ngài;

Những người thánh Ngài cũng sẽ chúc tụng Ngài.

(Thi Thiên 145:10)

Vì đám đất nào thấm nhuần mưa móc mà sinh hoa màu, có ích cho người cày cấy, thì đất đó hưởng phước lành của Đức Chúa Trời.

(Hê-bơ-rơ 6:7 – BTTHĐ)

*Thánh Ca – 202. Cơn Mưa Phước Lành

1. Từ trời dội một cơn mưa phước lành. Lời vàng từ lòng yêu hứa ban. Dồi dào nguồn phước mát mẻ hồn linh, do Giê-xu tuôn tràn lai láng.

ĐK: Chính mưa phước ơn hồng. Chúng con đang mong chờ mưa ấy; Chúa biết rõ chúng con đang chờ trông. Nguyền Ngài dội trận mưa lớn đây.

2. Từ trời dội một cơn mưa phước lành, đượm nhuần lòng này bao phước thiêng; Tràn trề từ trũng chảy quanh đồi xanh, cơn mưa to nghe ầm vang tiếng.

*Gợi ý lời cầu nguyện:

Cảm ơn Chúa vì lời Kinh Thánh hôm nay nhắc nhở con. Xin Chúa thương xót tha thứ cho con về tội thờ ơ đối với Lời của Ngài lẫn đối với ý muốn của Ngài. Thật ra con có đọc Kinh Thánh, con có đi nhà thờ thờ phượng Ngài với hội chúng. Con cũng học Kinh Thánh với các bạn nữa. Nhưng sao con không cảm thấy “thấm nhuần” Lời Chúa. Phải chăng vì con thực hiện mọi việc đó theo thông lệ? Đi nhà thờ, đi học Kinh Thánh để gặp bạn bè, người quen… cho vui? Xin Đức Thánh Linh chiếm ngự hoàn toàn nội tâm của con, điều khiển con sống theo ý muốn của Ngài để con nhận được nhiều phước lành từ nơi Ngài.

Hnoi 29 – Hlaax 01

*DOQC GING SOU:

+ Singx Nzung 18:16-24; 1 Zunh Doic Douh 28, 29

+ Gong-Zoh 17:16-28

*IH HNOI NYEI GING SOU:

“Daic mingh nyei mienh camv nyei oix nangh daaih. Maaih deix ziouc duqv yietc liuz nyei maengc, maaih deix yietc liuz zuqc baaic hmien diev nyaiv.”

(Nda^ni^en 12:2)

“Weic zuqc zuiz nyei gong-zinh se bun mienh zuqc daic, mv baac Tin-Hungh baeqc baeqc bun nyei zingh nyeic se mbuo caux mbuo nyei Ziouv Giduc Yesu juangc maengc ziangh ziouc duqv yietc liuz nyei maengc.” (Lomaa 6:23)

ZA’EIX TENGX DAUX GAUX:

Ziouv aac, laengz zingh Ziouv, yie yaac zien hnyouv sienx Ziouv Yesu Giduc weic hnangv naic yie nyei lingh wuonh cingx duqv ziangh-maengc taux maanc gouv maanc doic maiv zuqc dingc zuiz se zuqc daic. Mv baac, tov tengx yie yaac bun yie maaih sienx fim duqv henv aengx gengh jienv nyei gorngv nqa’haav yie maiv maaih maengc yiem naaiv baamh gen nor yie nyei sin zangc daic yaac huv latv mingh, se gorngv tiuv benx haaix nyungc yiem naaiv ndau-beih yaac maaiv jienv aqv. Weic hnoi Ziouv daaih, Ziouv bun yie nangh daaih yie nyei sin yaac goiv yienx ziouc hnangv Yesu Giduc nyei sin nangh daaih nyei njang-laangc wuov nor. Laengz zing Ziouv camv haic.

Tangái 29 – Casâi 01

*Ruaih Saráq

🙣 Uãt Khễn 18:16-24; Ruaih Loah Muoi 28, 29 

🙣 Ranáq Táq 17:16-28  

*Pún Saráq tâng tangái nâi

Sa‑ữi náq cũai khoiq cuchĩt bữn tamoong loah; muoi pún tễ tỗp ki ỡn chỡ yuaq alới bữn tamoong mantái níc, ma muoi pún ễn sâng casiet táq mantái níc. (Daniel 12:2)

Yuaq cóng tễ ŏ́c lôih la hái cuchĩt. Ma Yiang Sursĩ chuai miat yỗn hái bữn tamoong mantái níc cỗ nhơ Yê-su Crĩt, Ncháu hái. (Rô-ma 6:23)

*Cansái ũat khễn: Dâng Lời Ca – 111. Giê-xu Là Chúa

Chúa Giê-xu, Con Chúa Trời hằng sống, là Cứu Chúa yêu thương chết thay tội nhân. Chúa Giê-xu ở trong lòng tôi mãi, là Cứu Chúa hôm qua, hôm nay, muôn đời sau.

Ngài là Vua muôn vua, ngự vào lòng tôi xóa bao muộn phiền. Bình an dưới cánh Giê-xu. Kìa màn đêm âm u, và mọi cuồng phong bủa vây nay tan biến, dưới năng quyền Ngài đời tôi tươi mới.

Sống với Chúa Giê-xu từ đây. Chúc tán Giê-xu từ đây. Và truyền rao danh Giê-xu Christ. Bước với Chúa Giê-xu trong đời tôi, ước đến với bao con tim lần than và truyền rao Cứu Chúa yêu thương.

*Arĩen câu sễq

Ơi Yiang! Sa-ỡn Yiang, con lứq nheq rangứh sa-âm Yiang Yê-su Crĩt chuai amoong yuaq ngkíq raviei con bữn ŏ́c tamoong tái mantái tỡ cỡn la ŏ́c sữq cuchĩt tái mantái. Tam la ngkíq, Sễq Yiang chuai yỗn con bữn ŏ́c sa-âm pacâi cớp la toâq nâi bo dỡi tamoong tâng cốc cutễq parsốt, sac sâiq con abuoiq ki pỡq chu leq la o. Yuaq toâq tangái parsốt Yiang lứq yỗn con tamoong loah cớp sac sâiq tamái samoât Yiang Yê-su tamoong loah. Con sa-ỡn Yiang sa-ữi lứq.